Nguyễn Quỳnh với lão t. ta là chỗ thân-giao. Hắn vốn chỉ là một kẻ phá-phách, còn thì rất tốt bụng. Ta nhớ mãi việc hôm ấy hắn tìm ta nhờ giải một câu đối, nằn-nì rằng:
“Hiền-huynh ôi, (Khi hắn gọi ta vậy, ắt là lúc hắn “bí” đây!), đệ nhục quá! Con Điểm (Đoàn Thị) nó cho đệ câu đối vấn-danh này, bảo nếu đối không ra thì không ưng-thuận (làm vợ) đệ. Đệ thất-tình đến chết mất!”
Chư vị hẳn rõ, hắn chẳng chết vì việc này. Điều là rằng: Lão t. ta đây mãi đến nay vẫn chưa đối nổi, thật uổng danh!
Nhắc lại, câu đối đó là “Da Trắng Vỗ Bì–bạch”. Chư vị thử gắng xem sao!
Nguyễn Quỳnh đối ko được thì người trong lsb đối cũng khó được.
TDCS đọc sách thấy 1 số người đối thế này(nhưng chưa chuẩn lắm)
-Trời xanh màu thanh thiên
-Rừng sâu mưa lâm thâm.
Cái ý này lão t. ta vốn đã có gợi cho bọn nơi Hậu Sơn chỗ “Thơ Song Ngữ” song không hiểu sao không thấy ai ra-tiếng, (Bài viết ấy của lão sau đó cũng mất tăm!), ta bèn mới hấng một tay.
*
Chư vị có đã nghe qua sự-tích “Mèo Giấu Phân”?
Tích rằng: Cọp bái Mèo học nghệ. Mèo biết Cọp vốn xấu tánh nên khi truyền nghề cố giữ lại món “leo-trèo” để phòng-thân. Quả-nhiên, một hôm Cọp nghĩ mình đã thông-nghệ liền trở-mặt đuổi đánh Mèo. Mèo vọt được lên cây mà thoát. Cọp biết mình vẫn còn thua xa, tức mới mắng lẫy rằng, “...Sau này ta bắt được mi ta ăn cả cu't!” Giống cọp từ ấy không biết leo cây, còn giống mèo mãi bị ám-ảnh bởi lời hăm-dọa mà cứ phải lấp phân giấu đi thì mới thấy nhẹ-bụng.
*
Nên ta đối rằng, “Mèo Mừng Lấp Cat Fun” (... Cát Phân), vậy.
Đối với điếc, chả ra khỉ gì. Câu đối của người ta hay như vầy mà lão đối thành " phân mèo" thì ta cũng bó tay. Chưa kể cái câu mèo mừng lấp cát kiếc gì kia cũng chả có ý nghĩa gì.
theo vãn bối thì lời giải nó rất đơn giản mà thui . các trưởng bối ko cần phải vắt ốc ra mà giải đâu . lời giải đã nằm trong câu đối roài đó các trưởng bối ạ .
Xời....thấy tiêu đề tưởng ông nào có vế đối cho cái câu ấy rồi chứ. Mò vào coi hóa ra cũng toàn hỏi và hỏi rồi lại chuối và chuối k0! Chán!
Nói cho cùng thì Đoàn Thị Điểm ra câu đó quá hóc, đến như Quỳnh còn chịu thì đúng là chẳng ai chơi lại đc. Sau này vợ Lý gia đêm động phòng mà nó bắt phải đối lại được mới cho...thì đúng là...hic...!
heheh...cac huynh , các muội hay qua ha...
vay thì cho tại hạ đc dối câu này là...
Than đen cháy hắc tro.=)
tuy tại hạ cg không hiểu vế đối trên cho lắm..nhưng cũng tạm dịch là..
da trắng vỗ da trăng...vì Bì = da / bạch = trắng..
cho nên tại hạ mói dối Da trắng vói hòn than..
bì bạch vói hác tro =)
xin chỉ giáo thêm=)