Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 03-02-2009   #100
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Khách chí



Xá nam xá bắc giai xuân thủy,
Đản kiến quần âu nhật nhật lai.
Hoa kính bất tằng duyên khách tảo,
Bồng môn kim thủy vị quân khai.
Bàn xan thị viễn vô kiêm vị,
Tôn tửu gia bần chỉ cựu phôi.
Khẳng dữ lân ông tương đối ẩm,
Cách ly hô tửu tận dư bôi.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Khách tới

Bắc, nam, nhà ắp nước Xuân,
Ngày ngày âu đến quây quần bên nhau.
Lối hoa, chưa quét từ lâu,
Cửa rào, nay mở để hầu đón anh.
Chợ xa, mâm độc cơm canh,
Nhà nghèo, nên chỉ bình sành, rượu thô.
Láng giềng, mời bạn uống cho,
Cách rào, rượu cặn trong vò gọi thêm...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (03-02-2009)
Cũ 03-02-2009   #101
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Hữu khách



Hoạn khí kinh thì cửu,
Lâm giang bốc trạch tân.
Huyên ty phương tịch tục,
Sơ khoái phả nghi nhân.
Hữu khách quá mao vũ,
Hô nhi chỉnh cát cân.
Tự xừ hy thái giáp,
Tiểu trích vị tình thân.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Có khách

Bệnh hen xuyễn, mắc lâu rồi,
Bên sông tìm đến, chọn nơi làm nhà.
Nói rằng thế tục lánh xa,
Mới đầu thấy hợp, rất là mừng vui.
Khách thăm, nhà lá, tới nơi,
Gọi con, khăn áo mặc rồi, mới ra.
Trồng rau hiếm, tự thân ta,
Hái đem đãi khách, vì là tình thân...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (06-02-2009)
Cũ 04-02-2009   #102
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Bốc cư



Hoãn hoa khê thủy thủy tây đầu,
Chủ nhân vi bốc lâm tuyền u.
Dĩ tri xuất quách thiểu trần sự,
Cánh hựu trừng giang tỏa khách sầu.
Vô số thanh đình tề thượng hạ,
Nhất song khê sắc đối trầm phù.
Đông thành vạn lý kham thăng dữ,
Tu hướng sơn âm nhập tiểu chu.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Chọn chỗ ở

Phía tây, đầu suối Hoãn-Hoa,
Rừng sâu, núi thẳm, chọn nhà nơi đây.
Xa thành, thế sự chẳng dây,
Dòng sông trong vắt giải khuây nỗi sầu.
Thấp, cao, chuồn liệng kể đâu,
Chim le một cặp, hai đầu lặn nhô.
Đông, xe vạn dặm đi vô,
Nên theo nam núi, nhấp nhô con thuyền...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (06-02-2009)
Cũ 04-02-2009   #103
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Hận biệt



Lạc thành nhất biệt tứ thiên lý,
Hồ kỵ trường khu ngũ lục niên.
Thảo mộc biến suy hành kiếm ngoại,
Binh qua trở tuyệt lão giang biên.
Tư gia bộ nguyệt thanh tiêu lập,
Ức đệ khan vân bạch nhật miên.
Văn đạo hà dương cận thắng thế,
Tư đồ cấp vị phá u yên.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Buồn ly biệt

Bốn ngàn dặm, biệt Lạc-Thành,
Sáu năm rong ruổi qua nhanh, ngựa Hồ.
Cỏ cây Kiếm-Ngoại xác xơ,
Gươm đao ngăn trở ỏ bờ sông đây.
Nhớ nhà dưới ánh trăng đầy,
Nhớ em, mãi ngắm vừng mây, ngủ ngày.
Hà-Dương, sắp thắng nơi này,
U, Yên, hãy dẹp đi ngay, Tư-Đồ...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (06-02-2009)
Cũ 04-02-2009   #104
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Thành đô phủ



Ế ế tang du nhật,
Chiếu ngã chinh y thường.
Ngã hành sơn xuyên dị,
Hốt tại thiên nhất phương.
Đãn phùng tân nhân dân,
Vị bốc kiến cố hương.
Đại giang đông lưu khứ,
Du tử nhật nguyệt trường.
Tằng thành điền hoa ốc,
Quý đông thụ mộc thương.
Huyên nhiên danh đô hội,
Xuy tiêu gián sênh hoàng.
Tín mỹ vô dữ thích,
Trắc thân vọng xuyên lương.
Điểu thước dạ các quy,
Trung nguyên miểu mang mang.
Sơ nguyệt xuất bất cao,
Chúng tinh thượng thanh quang.
Tự cổ hữu ky lữ,
Ngã hà khổ ai thương.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Phủ Thành-Đô

Mặt trời xuống ngọn phong,dâu,
Chiếu lên quần áo nát nhầu của ta.
Ta vào sông núi lạ xa,
Phương trời, đành chịu là nhà ở đây.
Gặp toàn người lạ chốn này,
Quê hương chưa định được ngày về thăm.
Hướng đông, sông biển mất tăm,
Tháng ngày, du tử nhọc nhằn còn lâu.
Thành nhiều dinh thự, gác lầu,
Cuối đông, cây cối một mầu xanh tươi.
Xứng danh đô hội, ăn chơi,
Sênh, hoàng và sáo, từng hồi trỗi lên.
Đêm trăng đẹp, dạ buồn thêm,
Nghiêng mình đứng ngắm cầu trên sông này.
Chim bay về tổ từng bầy,
Trung nguyên xa thẳm mây bay cuối trời.
Trăng non mới mọc nửa vời,
Các sao lấp lánh trên trời đua nhau.
Sống nơi đất khách hiếm đâu,
Sao ta khổ sở, buồn rầu thương đau?!...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (06-02-2009)
Cũ 05-02-2009   #105
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Xuân dạ hỷ vũ



Hảo vũ tri thì tiết,
Đương xuân nãi phát sinh.
Tùy phong tiềm nhập dạ,
Nhuận vật tế vô thanh.
Dã kính vân câu hắc,
Giang thuyền hỏa độc minh.
Hiểu khan hồng thấp xứ,
Hoa trọng cẩm quan thành.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Đêm xuân mừng mưa

Mưa to biết được tiết trời,
Hạt mưa đổ xuống đúng thời xuân sang.
Đêm về, theo gió tuôn tràn,
Thắm tươi muôn vật, nhẹ nhàng ai hay.
Đường quê mây xám phủ đầy,
Trên sông chỉ thấy đó đây lửa chài.
Một vùng tươi đỏ sớm mai,
Cẩm-Quan, thành đã sớm bày hoa xuân...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (06-02-2009)
Cũ 05-02-2009   #106
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Bạc mộ



Giang thủy trường lưu địa,
Sơn vân bạc mộ thì.
Hàn hoa ẩn loạn thảo,
Túc điểu trạch thâm chi.
Cựu quốc kiến hà nhật,
Cao thu tâm khổ bi.
Nhân sinh bất tái hảo,
Mấn phát tự thành ty.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Chiều hôm

Nơi đây sông nước chảy dài,
Chiều hôm lại phủ mây ngoài núi xa.
Lanh trời, cỏ rối, núp hoa,
Chim tìm cành rậm ngủ qua đêm trường.
Ngày nào thấy lại quê hương,
Trời Thu lồng lộng, lòng vương nỗi buồn.
Đời không hai dịp may luôn,
Tóc mây mấy chốc nhuốm buồn thành tơ...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (06-02-2009)
Cũ 06-02-2009   #107
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Bồi gaing phiếm chu tống vi ban quy kinh



Truy tiễn đồng chu nhật,
Thương xuân nhất thủy gian.
Phiêu linh vi khách cửu,
Suy lão tiện quân hoàn.
Hoa tạp trùng trùng thụ,
Vân khinh xứ xứ san.
Thiên nhai cố nhân thiểu,
Cánh ích mấn mao ban.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Tiễn Vi-Ban về kinh

Cùng thuyền, đưa tiễn hôm nào,
Nước sông tuôn chẩy, nao nao xuân sầu.
Lênh đênh lữ khách đã lâu,
Đến giờ, mừng bác quay đầu về quê.
Hoa, cây, lớp lớp đứng kề,
Lững lờ, chốn chốn mây về đầu non.
Chân trời, bạn cũ đâu còn,
Khiến cho mái tóc lại càng bạc phơ...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (06-02-2009)
Cũ 06-02-2009   #108
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.186
Anh Nguyên đang offline
 
Đào nạn



Ngũ thập bạch đầu ông,
Nam bắc đào thế nạn.
Sơ cân triền khô cốt,
Bôn tẩu khổ bất noãn.
Dĩ táng bệnh phương nhập,
Tứ hải nhất đồ thán.
Càn khôn vạn lý nội,
Mạc kiến dung thân bạn.
Thê noa phục tùy ngã,
Hồi đầu cộng bi thán.
Cố quốc mãng khâu hư,
Lân lý các phân tán.
Quy lộ tòng thử mê,
Thế tận tương giang ngạn.
~Đỗ-Phủ~

Dịch:

Lánh nạn

Ông năm mươi tuổi bạc đầu,
Bắc, nam, lánh nạn đã lâu chưa về.
Khăn thưa xương cốt tạm che,
Chạy dài, khốn khổ không hề ấm êm.
Khổ đau, bệnh tật lại thêm,
Khắp trong bốn biển kêu rên không ngừng.
Đất trời vạn dặm đi cùng,
Không tìm ra chỗ tạm dung thân này.
Vợ con níu kéo suốt ngày,
Quay đầu nhìn lại, buồn thay hỡi trời.
Quê xưa, gò đống khắp nơi,
Láng giềng tản mát hết rồi còn đâu.
Đường về, thôi hết mong cầu,
Sông Tương bờ nọ lệ sầu chứa chan...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
3 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Dần Béo (12-02-2009), Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (06-02-2009)
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 12:46
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,06591 seconds with 15 queries