Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 24-08-2009   #433
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
Giang nam lữ tình



Sở sơn bất khả cực,
Quy lộ đản tiêu điều.
Hải sắc tình khan vũ,
Giang thanh dạ thính triều.
Kiếm lưu nam đẩu cận,
Thư ký bắc phong diêu.
Vị báo không đàm quất,
Vô môi ký lạc kiều.
~Tổ-Vịnh~

Dịch:

Tình lữ khách ở Giang-Nam

Núi non đất Sở không cùng,
Đường về quê cũ sao trông tiêu điều.
Biển quang thấy rõ mưa chiều,
Đêm nghe sông nước thủy triều dâng lên.
Để gươm Nam-Đẩu kế bên,
Gửi thư gió Bắc về miền xa xôi.
Quýt Không-Đàm, muốn nhắn lời,
Lạc-Kiều, ai biết, đến nơi nói dùm...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Cũ 26-08-2009   #434
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
Vọng Kế Môn



Vọng Kế-Môn



Yên đài nhất khứ khách tâm kinh,
Già cổ huyên huyên hán tướng dinh.
Vạn lý hàn quang sinh tích tuyết,
Tam biên thự sắc động nguy tinh.
Sa trường phong hỏa xâm hồ nguyệt,
Hải bạn vân sơn ủng kế thành.
Thiếu tiểu tuy phi đầu bút lại,
Luận công hoàn dục thỉnh trường anh.
~Tổ-Vịnh~

Dịch:

Nhìn về ải Kế-Môn

Yên-Đài, khi đến khách kinh,
Tiếng kèn, tiếng trống, Hán dinh ồn ào.
Tuyết muôn dặm sáng, lạnh sao!
Nắng ba biên giới, cờ cao lay hoài.
Trăng Hồ ánh lửa phong đài,
Kế-Thành, mây núi phủ dài thấy chi.
Lại, tuy không ném bút đi,
Xét công, dải mũ, muốn chi dải dài...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Cũ 26-08-2009   #435
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
*

TÔN-ĐỊCH



Quan Vĩnh-Lạc
công chủ nhập Phiên



Biên địa oanh hoa thiểu,
Niên lai vị giác tân.
Mỹ nhân thiên thượng lạc,
Long tái thủy ưng xuân.
~Tôn-Địch~

Dịch:

Xem Công chúa Vĩnh-Lạc
vào đất Phiên

Ngoài biên ít có oanh, hoa,
Năm về chưa thấy gì là mới đâu.
Mỹ nhân đi đến tuyến đầu,
Ải Long mới có chút mầu sắc Xuân...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Cũ 26-08-2009   #436
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
Vân môn các



Hương các đông sơn hạ,
Yên hoa tượng ngoại u.
Huyền đăng thiên chướng tịch,
Quyển mạn ngũ hồ thu.
Họa bích dư hồng nhạn,
Sa song túc đẩu ngưu.
Cánh nghi thiên lộ cận,
Mộng dữ bạch vân du.
~Tôn-Địch~

Dịch:

Lầu Vân-Môn

Lầu hương ở dưới núi Đông,
Khói, hoa, trông vẻ vô cùng thâm u.
Đèn treo, nghìn núi mịt mù,
Năm hồ, màn vén, vào Thu mất rồi.
Tường, hình hồng nhạn khắp nơi,
Màn the cửa sổ, sao trời Đẩu Ngưu.
Đường lên trời, tưởng gần đâu,
Mơ cùng mây trắng quanh lầu dạo chơi...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Cũ 27-08-2009   #437
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
*

TỐNG-CHI-VẤN



Tống Đỗ-Thẩm-Ngôn



Ngọa bệnh nhân sự tuyệt,
Ta quân vạn lý hành.
Hà kiều bất tương tống,
Giang thụ viễn hàm tình.
~Tống-Chi-Vấn~

Dịch:

Tiễn Đỗ-Thẩm-Ngôn

Bệnh rồi, muôn việc buông xuôi,
Thương anh, vạn dặm chân trời ra đi.
Bên cầu, chẳng được chia ly,
Cây bên bờ tiễn người đi, ngậm ngùi...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Cũ 27-08-2009   #438
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
Tống Tư-Mã đạo sĩ du Thiên-Thai



Vũ khách sanh ca thử địa vi,
Ly diên sổ xứ bạch vân phi.
Bồng lai khuyết hạ trường tương ức,
Đồng bách sơn đầu khứ bất quy.
~Tống-Chi-Vấn~

Dịch:

Tiễn đạo sï Tư-Mã đi chơi Thiên-Thai

Hát, đàn, tiễn khách ra đi,
Tiệc tàn, mây trắng tức thì bay lên.
Bồng-Lai nhớ mãi không quên,
Đầu non Đồng-Bách, đi lên chẳng về...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Cũ 27-08-2009   #439
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
Đề Đại-Dữu lĩnh bắc dịch



Dương nguyệt nam phi nhạn,
Truyền văn chí thử hồi.
Ngã hành thù vị dĩ,
Hà nhật phục quy lai.
Giang tĩnh triều sơ lạc,
Lâm hôn chướng bất khai.
Minh triêu vọng hương xứ,
Ưng kiến lũng đầu mai.
~Tống-Chi-Vấn~

Dịch:

Đề ở trạm bắc núi Đại-Dữu

Tháng mười, nhạn hướng nam bay,
Nghe truyền, tới đó lại quay trở về.
Nay ta chân vẫn còn lê,
Ngày nào mới lại quay về được đây.
Sông êm, triều xuống bớt đầy,
Rừng mờ, chướng phủ còn dầy chưa tan.
Sáng mai đứng ngóng về làng,
Tưởng chừng sẽ thấy mai vàng đồng xa...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Cũ 28-08-2009   #440
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
Quế-Dương kiều ngộ giai nhân



Giang vũ triêu phi ấp tế trần,
Dương kiều hoa liễu bất thăng xuân.
Kim yên bạch mã lai tòng triệu,
Ngọc diện hồng trang bản tính tần.
Đố nữ do liên kính trung phát,
Thị nhi kham cảm lộ bàng nhân.
Đãng chu vi lạc phi ngô sự,
Tự thán không khuê mộng mị tần.
~Tống-Chi-Vấn~

Dịch:

Gặp người đẹp ở cầu Quế-Dương

Sớm, mưa sông ướt bụi trần,
Cầu Dương, hoa, liễu, sắc Xuân tươi mầu.
Yên vàng, ngựa trắng, qua cầu,
Điểm hồng nét ngọc, vốn đâu họ Tần.
Tóc mây, ghét cũng yêu thầm,
Hầu theo, khiến khách bâng khuâng bên đường.
Dong thuyền, ta chẳng còn vương,
Phòng không vắng vẻ, đêm thường mộng ai...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Cũ 28-08-2009   #441
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.540
Anh Nguyên đang offline
 
*

TRẦN-ĐÀO



Lũng-Tây thành



Thệ tảo hung nô bất cố thân,
Ngũ thiên điêu cẩm táng hồ trần.
Khả liên vô định hà biên cốt,
Do thị xuân khuê mộng lý nhân.
~Trần-Đào~

Dịch:

Lũng Tây

Diệt Hung-Nô, nguyện quên mình,
Đất Hồ vùi xác, chiến binh, năm ngàn.
Thương bờ Vô-Định xương tàn,
Người còn trong giấc mộng vàng phòng Xuân...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Lăng Độ Vũ (29-08-2009)
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 08:42
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,05944 seconds with 15 queries