Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 21-10-2009   #541
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
*

THUỶ PHU DAO



Thủy phu dao



Khổ tai sinh trưởng tại dịch biên,
Quan gia sử ngã khiên dịch thuyền.
Tân khổ nhật đa lạc nhật thiểu,
Thủy túc sa hành như hải điểu.
Nghịch phong thủy thượng vạn hộc trọng,
Tiền dịch thiều thiều hậu diểu diểu.
Bán dạ duyên đê tuyết hòa vũ,
Thụ tha khu khiển hoàn phục khứ.
Dạ hàn y thấp phi đoản soa,
­Ức xuyên túc liệt nhẫn thống hà.
Đáo minh tân khổ vô xứ thuyết,
Tề thanh đằng đạp khiên thuyền ca.
Nhật gian mao ốc hà sở tri,
Phụ mẫu chi hương khứ bất đắc.
Ngã nguyện thử thủy tác bình điền,
Trường sử thủy phu bất oán thiên.
~Vương-Kiến~

Dịch:

Bài hò phu kéo thuyền

Sinh ra bên trạm, khổ thay,
Nhà quan bắt kéo thuyền ngày lẫn đêm.
Nhiều cay đắng, ít êm đềm,
Ngủ thuyền, lội cát, khác chim biển gì!
Thuyền trên vạn hộc, gió trì,
Trạm qua mù mịt, kế thì còn hơn.
Đêm, đê tuyết lẫn mưa trơn,
Đi, về, bị thúc còn hơn trâu cày.
Áo, tơi, thấm ướt đêm chày,
Nứt chân, lũng ngực, thân này chịu đau.
Nỗi cay đắng, biết kêu đâu,
Đạp chân cùng hát những câu kéo thuyền.
Túp lều tranh đáng bao tiền,
Quê cha đất mẹ, bỏ liền được chăng!
Mong sông thành cánh đồng bằng,
Phu thuyền khỏi oán trách xằng trời xanh...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 22-10-2009   #542
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
*

VƯƠNG-LOAN



Thứ Bắc Cố sơn hạ



Khách lộ thanh sơn ngoại,
Hành chu lục thủy tiền.
Triều bình lưỡng ngạn khoát,
Phong chính nhất phàm huyền.
Hải nhật sinh tàn dạ,
Giang xuân nhập cựu niên.
Hương thư hà xứ đạt,
Quy nhạn lạc dương biên.
~Vương-Loan~

Dịch:

Đậu thuyền dưới núi Bắc-Cố

Khách đi, đường bám núi xanh,
Con thuyền, nước biếc, lướt nhanh theo dòng.
Triều dâng, bờ nước mênh mông,
Gió xuôi, một cánh buồm hồng dương lên.
Mặt trời ló biển, tàn đêm,
Xuân sông năm cũ êm đềm theo sau.
Thư nhà biết sẽ về đâu,
Lạc-Dương, chiếc nhạn quay đầu hướng theo...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 22-10-2009   #543
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
*

VƯƠNG-TíCH



Quá tửu gia



Thử nhật trường hôn ẩm,
Phi quan dưỡng tính linh.
Nhãn khan nhân tận túy,
Hà nhẫn độc vi tinh.
~Vương-Tích~

Dịch:

Ghé quán rượu

Bữa nay, mê mết uống đều,
Chẳng vì dưỡng tính uống nhiều thế đâu.
Mọi người say hết từ lâu,
Há mình ta tỉnh, mối sầu ai chia?!...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 22-10-2009   #544
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
*

VƯƠNG-VŨ-XỨNG



Thanh minh



Vô hoa vô tửu quá thanh minh,
Hứng vị tiêu nhiên tự dã tăng.
Tạc nhật lân gia khất tân hỏa,
Hiểu song phân dữ độc thư đăng.
~Vương-Vũ-Xứng~

Dịch:

Ngày Thanh-Minh

Thanh-Minh, không rượu, không hoa,
Thú vui chẳng khác sư già chốn quê.
Nhà bên, xin chút lửa về,
Sớm ngồi đọc sách, đèn kề bên song...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 23-10-2009   #545
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
Thôn hành



Mã xuyên sơn kính cúc sơ hoàng,
Tín mã du du dã hứng trường.
Vạn hác hữu thanh hàm vãn lại,
Sổ phong vô ngữ lập tà dương.
Đường lê diệp lạc yên chi sắc,
Kiều mạch hoa khai bạch tuyết hương.
Hà sự ngâm dư hốt trù trướng,
Thôn kiều nguyên thụ tự ngô hương.
~Vương-Vũ-Xứng~

Dịch:

Đi trong thôn

Ngựa qua đường núi cúc vàng,
Bước đi thong thả, lòng tràn thú quê.
Vạn hang, tiếng giống sáo ghê,
Chiều tà, núi đứng không hề hé môi.
Lá lê rụng đỏ lối rồi,
Hoa kiều mạch trắng, hương thời sạch trong.
Ngâm xong, sao lại mủi lòng?
- ‘‘Suối, cây, cầu xóm, như đồng quê ta!...’’
~Anh-Nguyên~


Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 23-10-2009   #546
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
*

VƯƠNG-XƯƠNG-LINH



Tống Quách Tư Thương



Ánh môn hoài thủy lục,
Lưu kỵ chủ nhân tâm.
Minh nguyệt tùy lương duyên,
Xuân triều dạ dạ thâm.
~Vương-Xương-Linh~

Dịch:

Tiễn Quách-Tư-Thương

Sông Hoài trước cửa long lanh,
Mời ông dừng ngựa, lòng thành của tôi.
Quan lành, trăng sáng theo thôi,
Triều Xuân, đêm đến, một hồi đầy sông...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 23-10-2009   #547
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
Đáp Vũ Lăng thái thú



Trượng kiếm hành thiên lý,
Vi khu cảm nhất ngôn.
Tằng vi đại lương khách,
Bất phụ tín lăng ân.
~Vương-Xương-Linh~

Dịch:

Thưa Thái-thú Vũ-Lăng

Mang gươm nghìn dặm ra đi,
Một lời, thân mọn thưa khi lên đường.
Từng là người khách Đại-Lương,
Tín-Lăng, ân nghĩa, vẫn thường ghi sâu...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 24-10-2009   #548
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
Vọng trường dụng



Khai môn vọng trường dụng,
Bạc mộ kiến ngư giả.
Tá vấn bạch đầu ông:
Thùy luân kỷ thế dã?
~Vương-Xương-Linh~

Dịch:

Ngắm cảnh Trường-Dụng

Cổng, trông Trường-Dụng xa xa,
Chiều hôm chỉ thấy ông già ngồi câu.
Hỏi thăm cụ bạc mái đầu:
‘‘Mấy đời lão đã buông câu thế này?...’’
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 24-10-2009   #549
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.396
Anh Nguyên đang offline
 
Tống Hồ-Đại



Kinh môn bất kham biệt,
Huống nãi tiêu tương thu.
Hà xứ dao vọng quân,
Giang biên minh nguyệt lâu.
~Vương-Xương-Linh~

Dịch:

Tiễn Hồ-Đại

Kinh-Môn từ biệt sao đành,
Huống Tiêu-Tương lá trên cành vào Thu!
Đâu trông anh tít xa mù?
Lầu bên sông, dưới trăng Thu đứng nhìn...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 23:30
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,06028 seconds with 15 queries