CUNG bậc nào hơn bóng dáng xuân
CHÚC nhau năm mới mộng tương phùng
TÂN hỷ lộc tài năng lai đáo
XUÂN tình thấu bước tận cửu trùng
VẠN nẻo sông hồ hanh thông tận
SỰ tình thế thái một chữ Tâm
NHƯ như bất động tâm cùng cảnh
Ý Xuân bàng bạc...bất nhiễm trần
ToAnPhong
Có 2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến ToAnPhong vì bài viết hữu ích này:
Cám ơn lời thơ chúc Tết đầu năm của Ngạo-Huynh nhé .Tap xin kính biếu Huynh bài thơ Chúc Xuân thay cho lời chúc đầu năm, để gọi là hỷ-tiếp tình tri ngộ của Ngạo-Huynh đã dành cho Tap vậy .
CHÚC XUÂN 2009
CHÚC Xuân phước lộc biệt não phiền
MỪNG cho trăm họ thọ bá niên
NĂM Tài tháng hỷ tiền như hậu
MỚI cũ không ngài một chữ Duyên
AN cư gia đạo hằng tương đắc
KHANG kiện thân tâm thái sơn bằng
THỊNH đạt vinh thăng thiên niên kỷ
VƯỢNG cát thành lưu kết hoa đăng
ToAnPhong
Saturday, 24 January, 2009
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến ToAnPhong vì bài viết hữu ích này:
Khà..khà..toanphong huynh quá khách khí rồi! Ngạo mỗ vô cùng cảm kích,và thán phục trước sự thông minh,anh tài của huynh,các bài thơ ghép chữ rất hay.
Vậy thì Ngạo mỗ xin hầu huynh:
Theo thiển ý Tap thì cho dù thay âm-tự hoặc ý nghĩa nào, thi ta cũng nên tôn trọng Âm-Luật ,thì cuộc chơi mới có ý nghĩa: cho nên việc dùng âm-tự chuyên chở được ý nghĩa mà mình muốn, đó mới gọi là nghệ thuật Thi-ca .(Đôi lời mạo muội lạm bàn, xin quý thi-hữu miễn chấp cho ).Ngoài ra;Chữ dùng đầu câu thơ, rất dễ đề-nhập , nhưng chữ cuối câu thuộc kết-xuất thì rất khó vần với âm-luật của mỗi thể loại có khác nhau , nên phải chọn thật tế nhị và sâu sắc hơn nhiều .
Theo Ngu-ý thì tạm thay âm tự như sau cũng tạm thời nghe xuôi tai hơn
TẤT bật làm chi để nghinh TÂN
NIÊN cựu tự nhiên sẽ đến XUÂN
THÊM bớt túi tham không ban PHÁT
LỘC tận phước không nói chi TÀI
....................
THÊM bạn bớt thù đồng tâm PHÁT
LỘC Phước khinh an tự tánh TÂM