Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 07-06-2006   #1
Ảnh thế thân của Mắt Đêm
Mắt Đêm
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Gia nhập: 22-03-2004
Bài viết: 1.777
Điểm: 437
L$B: 59.350
Mắt Đêm đang offline
 
Et si on parle un p'tit peu français ?

Bon, il faut avoir au moins quelqu'un qui lance un sujet hein ?
Il y avait déjà un sujet pour le français, mais il est trop vieux. Je pense qu'il vaut mieux d'ouvrir un nouveau.
Pour l'instance j'ai absolument aucune idée de ce dont on peut parler, mais j'écris quand-même ce sujet pour dire que les discussions en français seront bienvenues ici ^^

Salut a tous.


Chữ ký của Mắt Đêm
Ở đời vui đạo hãy tùy duyên
Đói đến thì ăn, mệt ngủ liền
Trong nhà có báu thôi tìm kiếm
Đối cảnh không tâm, chớ hỏi thiền.

Tài sản của Mắt Đêm
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 13-06-2006   #2
Ảnh thế thân của Mắt Đêm
Mắt Đêm
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Gia nhập: 22-03-2004
Bài viết: 1.777
Điểm: 437
L$B: 59.350
Mắt Đêm đang offline
 
Ày, khổ ghê, rõ ràng trong LSB có nhiều người biết tiếng Pháp lắm mà, sao giờ im thin thít hết thế nhỉ ?
Chẹp, post bài chả có ai tham gia, ngượng mặt quá


Chữ ký của Mắt Đêm
Ở đời vui đạo hãy tùy duyên
Đói đến thì ăn, mệt ngủ liền
Trong nhà có báu thôi tìm kiếm
Đối cảnh không tâm, chớ hỏi thiền.

Tài sản của Mắt Đêm
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 14-06-2006   #3
Ảnh thế thân của Sử Tiến
Sử Tiến
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Cửu Văn Long
Gia nhập: 05-03-2004
Bài viết: 297
Điểm: 607
L$B: 5.284
Tâm trạng:
Sử Tiến đang offline
 
Il fait beau de voir que quelqu'un dans ici celui est si sincère et désireux de dépanner d'autres dans le besoin.

Ne pas être étonné s'il obtient ainsi la tranquillité dans cette matière. C'est parce que beaucoup de gens ont hésité la langue Francaise de approche qui est un écrou dur à fendre. Ou ils ont été trop épuisés par l'o-le o-le de cri de la nuit précédente avec le jeu de Tasse du monde.

PS. Se sentir libre pour corriger ma grammaire, vocabulaire, ponctuation...


Chữ ký của Sử Tiến
Phàm khi đuối lý, muốn che cái xấu thì hay sử dụng quyền hạn delete hoặc move bài để khóa miệng người khác. Tư cách đó thật quá "cao thượng" và "vô tư"! Nếu không muốn bị vấy bẩn cùng những kẻ này, thì đừng để bị kéo vào vũng lầy.

Time to get away.

Tài sản của Sử Tiến
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 14-06-2006   #4
Ảnh thế thân của LSB-Manowar-meomeo
LSB-Manowar-meomeo
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Gia nhập: 13-10-2002
Bài viết: 963
Điểm: 593
L$B: 80.444
LSB-Manowar-meomeo đang offline
 
È, mình bỏ bao lâu, giờ vào đọc, méo hết cả mặt!!!

ST huynh và MD hiền đệ trổ tài dịch thuật giúp tại hạ bài "Người khổng lồ giấy" đê. Chuyển chuyển cho nó hợp tình hợp người cái nhé! ;-)


Chữ ký của LSB-Manowar-meomeo
Trái tim nhiều ngăn
Trái tim chẳng chân thật
Trái tim thích đùa cợt
Trái tim nghịch
Trái tim thích phiêu lưu
Trái tim thích yêu
Nhưng trái tim chẳng yêu nhiều
Và trái tim nói dối...

...Tim nói dối em

Tài sản của LSB-Manowar-meomeo
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 14-06-2006   #5
Ảnh thế thân của Mắt Đêm
Mắt Đêm
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Gia nhập: 22-03-2004
Bài viết: 1.777
Điểm: 437
L$B: 59.350
Mắt Đêm đang offline
 
Anh Sử Tiến dùng translator nào thế :P

"Người khổng lồ giấy" ở đâu hả chị MMM ? bài "Le géant de papier" à ?


Chữ ký của Mắt Đêm
Ở đời vui đạo hãy tùy duyên
Đói đến thì ăn, mệt ngủ liền
Trong nhà có báu thôi tìm kiếm
Đối cảnh không tâm, chớ hỏi thiền.

Tài sản của Mắt Đêm
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 14-06-2006   #6
Ảnh thế thân của Mắt Đêm
Mắt Đêm
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Gia nhập: 22-03-2004
Bài viết: 1.777
Điểm: 437
L$B: 59.350
Mắt Đêm đang offline
 
Em viết lại đoạn của anh Sử Tiến để ai khác đọc còn hiểu (chỉ lấy ý được thôi, không dịch ngược theo đúng ý anh được ^^)

Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi Sử Tiến
Il fait beau de voir que quelqu'un dans ici celui est si sincère et désireux de dépanner d'autres dans le besoin.

Ne pas être étonné s'il obtient ainsi la tranquillité dans cette matière. C'est parce que beaucoup de gens ont hésité la langue Francaise de approche qui est un écrou dur à fendre. Ou ils ont été trop épuisés par l'o-le o-le de cri de la nuit précédente avec le jeu de Tasse du monde.

PS. Se sentir libre pour corriger ma grammaire, vocabulaire, ponctuation...
Ca fait plaisir de voir quelqu'un qui est sincère et qui désire d'aider les autres (par le besoin).

Sois pas étonné de la tranquillité dans ce sujet, car il y a beaucoup de gens qui hésitent d'approcher la langue française, qui, elle, est quelque chose de pas facile. Ou peut-être ils sont épuisés depuis la nuit précédante par crier en regardant la Coupe du monde.

P.S.: sois libre de corriger ma grammaire, mon vocabulaire... (ponctuation chẳng có vai trò gì mấy nên bỏ đi )


Chữ ký của Mắt Đêm
Ở đời vui đạo hãy tùy duyên
Đói đến thì ăn, mệt ngủ liền
Trong nhà có báu thôi tìm kiếm
Đối cảnh không tâm, chớ hỏi thiền.

Tài sản của Mắt Đêm
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 14-06-2006   #7
Ảnh thế thân của Sử Tiến
Sử Tiến
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Cửu Văn Long
Gia nhập: 05-03-2004
Bài viết: 297
Điểm: 607
L$B: 5.284
Tâm trạng:
Sử Tiến đang offline
 
Translator của anh có tên là... My Beloved Mother

Tiếng Pháp này anh lỏm bỏm học từ Mama anh. Tuy có minh sư, nhưng không xuất cao đồ, vì lúc học không coi trọng ngôn ngữ này lắm... Vẫn cảm thấy tiếc, bởi bây giờ dzà rồi, đầu óc không linh hoạt và nhớ dai như ngày xưa nữa. Để viết được mấy câu trên, đã phải tra từ điển mấy lượt.

"Le géant de papier" đã có Tuấn Ngọc, Đàm Vĩnh Hưng làm công việc thể hiện bằng tiếng Việt rồi. Em có hứng thú thì bắt tay với anh chuyển ngữ mấy bài của Heléne Segara (L'amour est un soleil, Il y a trop de gens qui t'aiment...) và Elsa (Celui qui viendra, Etre ensemble, Quelque chose dans mon coeur...). Kể thêm cố danh ca người Hoa Teresa Teng (Đặng Lệ Quân) thì 3 vị này là all time favorite singers của anh.

PS. Lần sau phải viết đơn giản hơn mới được! Khổ nổi cứ subject + verb + object hoài thì biết đời nào mới tiến bộ. Thôi em chịu khó đi theo sửa lại dùm anh vậy nhe .


Chữ ký của Sử Tiến
Phàm khi đuối lý, muốn che cái xấu thì hay sử dụng quyền hạn delete hoặc move bài để khóa miệng người khác. Tư cách đó thật quá "cao thượng" và "vô tư"! Nếu không muốn bị vấy bẩn cùng những kẻ này, thì đừng để bị kéo vào vũng lầy.

Time to get away.

Tài sản của Sử Tiến
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 14-06-2006   #8
Ảnh thế thân của bonne_amie
bonne_amie
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 14-06-2006
Bài viết: 1
Điểm: 1
L$B: 6.093
bonne_amie đang offline
 
Wink salut

C'est une bonne ideé de parler le langue francais sur cette forum, mais c'est plus inteligence de parle òu ecrire des articles comme ca dans les autres forums, car dans les autres forums je pens que il ait bcp de gens qui savont cette langue, et c'est facile pour disputer.
Es-tu d'accord?
je l' envoye un forum des vietnamiens, mais sur les on parle mieux le langue qu' ici:
http://hsnvt.org
cette forum est creé par un élève qui allait en france pour faire leur études.
merci pour votre attention!
à bien tôt.

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 14-06-2006   #9
Ảnh thế thân của Mắt Đêm
Mắt Đêm
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Gia nhập: 22-03-2004
Bài viết: 1.777
Điểm: 437
L$B: 59.350
Mắt Đêm đang offline
 
@ST: anh thích bài nào thì anh em mình thử dịch cho vui ^^ em xin lỗi vì tưởng anh viết tiếng khác rồi cho translator nào dịch qua tiếng Pháp, vì em đọc đoạn trên thì đoán được ý nhưng lại thấy cấu trúc kì kì ấy mà Merci pour ta participation ^^

@bonne_amie: pour quelle raison penses-tu qu'on n'peut pas se discuter (pas "se disputer" stp!! ) ici ? es-tu sur qu'on ne peut pas parler français correctement dans ce forum ?
Bon, c'est à toi de voir, si les discussions ici t'intéressent plus ou moins, tu seras toujours la bienvenue ^^
Ah, et fais attention, on écrit "bon amie" au lieu de "bonne amie" (malgré que la prononciation soit "bonne"), car "amie" se commence par une voyelle ^^

Merci à vous 2.
A+


Chữ ký của Mắt Đêm
Ở đời vui đạo hãy tùy duyên
Đói đến thì ăn, mệt ngủ liền
Trong nhà có báu thôi tìm kiếm
Đối cảnh không tâm, chớ hỏi thiền.

Tài sản của Mắt Đêm
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 14:04
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,05430 seconds with 15 queries