Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Bạch Hổ Doanh > Hiệp Thư Các > Thủy Đình Kiếm Luận
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Thông báo

Thủy Đình Kiếm Luận Thủy Đình xưa là nơi Chu Quý đón anh hùng về tụ nghĩa. Thủy Đình nay sẽ là chỗ để hào kiệt, anh thư thảo luận mọi khía cạnh liên quan đến truyện kiếm hiệp, tiên hiệp...

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 22-09-2011   #1
Ảnh thế thân của littlewhitedragon
littlewhitedragon
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 24-04-2011
Bài viết: 77
Điểm: 15
L$B: 3.466
littlewhitedragon đang offline
 
Bài thơ về một số nữ nhân Kim Dung

Thiên tiên tử
Tiểu Long nữ



Dã kính tà nhập Chung Nam san
Lãnh ngâm thu sắc Cổ mộ hàn
Tuyết vi cơ phu băng thị hồn
Nguyệt hoa đạm
Cảo duệ phan
Vũ phong hồi tuyết Ngọc nữ kiếm
Cô cao ngạo thế nhân như lan
Thanh khoáng viễn bạc bỉ vân an
Nhu tình như mộng giai kỳ đoản
Thập lục tải
Tương tư nhiễm
Huề thủ quy ẩn Ngũ nhạc gian

Dịch nghĩa:

Con đường mòn nghiêng nghiêng dẫn vào núi Chung Nam
Nghe tiếng ngâm thơ lạnh lùng giữa sắc thu nơi Cổ mộ
Da thịt nàng là tuyết, mảnh hồn băng
Bóng trăng nhạt nhoà
Xiêm y phất phới
Múa Ngọc nữ kiếm như gió thổi tuyết bay
Khí chất như hoa lan, một mình coi thường thế tục
Ngao du nơi xa xăm, giữ mình thanh cao phóng khoáng, sánh với khói mây
Nhu tình như giấc mộng đẹp nhưng ngắn ngủi
Mười sáu năm
Nhiễm bệnh tương tư
Nắm tay chàng quy ẩn nơi Ngũ nhạc

Tô mạc già
Nhậm Doanh Doanh



Lục trúc hạng
U kính trường
Khiên thủ như ngọc
Tịnh cầm vị quân trương
Huyền thiêu lưu thuỷ tẩy khách sầu
Mi gian tâm thượng
Thiên thiên kết đinh hương
Lộ triêm y
Cổ tự lương
Mạc lộng thanh tiêu
Thử thanh tối đoạn trường
Hắc Mộc nhai thượng thùy thành vương
Tiếu ngạo giang hồ
Hà phương cộng tử cuồng
____________________

Ngõ Lục Trúc
Con đường sâu thẳm
Tay tiên một vẫy
Cây đàn thanh tĩnh vì chàng mà so phím tơ chùng
Dây đàn rung như dòng nước mát, gột rửa nỗi sầu của chàng
Dưới nét mi và trong trái tim
Muôn ngàn đóa đinh huơng kết tụ
Sương vương áo
Nơi chùa lạnh vắng
Chớ thổi tiếng tiêu trong
Âm thanh ấy sao quá đau lòng
Trên Hắc Mộc nhai ai xưng vương bá
Riêng nàng cùng gã cuồng tiếu ngạo giang hồ

Ngu mỹ nhân
A Châu


Tiểu hiên song ngoại phong hám trúc
Mộng hồi Yến Tử ổ
Thập lý thuỷ tạ hoa thâm xứ
Nguyệt lâm nhã trúc
Y hi ngọc nhân cố
Nhạn quan tương huề yên vũ lộ
Tiếu ngữ giải sầu khổ
Đa tình đồ lưu tái thượng hận
Trường ta anh hùng
Lệ mãn Tiểu Kính hồ

Dịch nghĩa:

Bên hiên nhỏ, gió hờn cành trúc ngoài song cửa
Trong cơn mơ quay về Yến Tử ổ
Mười dặm đình thuỷ tạ, chốn hoa nở thẳm sâu
Bóng nguyệt soi cung đàn u nhã
Thấp thoáng dáng người ngọc ngoảnh đầu
Nắm tay chàng đi giữa mưa khói ải Nhạn Môn
Cười nói tan sầu khổ
Nhưng nỗi hận của khách đa tình vẫn vương trên ải vắng
Mãi than khóc kẻ anh hùng
Cho lệ tràn hồ Tiểu Kính

Điệp luyến hoa
A Tử


Vô đoan phong vũ tảo lê hoa
Tạ đường yến tử
Triển chuyển nhập thùy gia
Tinh Tú nhất mộng thập lục tải
Tịch mịch phù bình trục thuỷ khai
Tuyết phu ngọc cốt thiếu niên mộ
Lãnh nhãn thế gian
Tối khổ tương tư độc
Thử sinh vi quân nhất ngưng mi
Hà phương đoạn trường phục thành hôi

Dich nghĩa:
Cớ sao mưa gió cuốn bay cánh lê hoa
Chim én trên lầu họ Tạ
Nay lưu lạc vào nhà ai
Giấc mộng nơi Tinh Tú hải mười sáu năm trường
Như cánh bèo trôi dạt, lặng lẽ nở trên mặt nước
Da như tuyết, xương như ngọc, làm gã thiếu niên đắm say
Đôi mắt lạnh lùng nhìn thế gian
Có nỗi đau khổ nào bằng tương tư trong oán độc
Kiếp này xin vì chàng mà ngưng đọng nét mi sầu
Không ngại ngần để cõi lòng tan nát hóa thành tro bụi

Trường tương tư
Quách Tương


Bán can nguyệt
Nhất xuyên tuyết
Phong Lăng độ khẩu phỏng hiệp khách
Giang san bạn quân khoát
Vân tịch mịch
Thuỷ tịch mịch
Hành tẫn tà dương độc ngâm ca
Vị thùy lệ doanh tiệp

Dịch nghĩa:

Trăng lên lưng chừng
Trên sông tuyết phủ
Nơi bến đò Phong Lăng tìm hiệp khách
Chốn núi sông phóng khoáng kết bạn với chàng
Mây hắt hiu
Nước lặng im
Một mình ngâm nga, đi dưới ánh tà dương
Vì ai lệ hoen mi?

Hạnh hoa thiên
Trình Anh


Giang Nam yên vũ cố lý lộ
Tòng biệt hậu
Thiên San tùy trú
Tà nguyệt lan can dạ như thuỷ
Hữu mộng
Thanh tiêu xuy triệt vân chử
Mạc tương vấn
Hồng tiên tiểu tự
Điên đảo tả tiến thâm thâm xứ
Thanh duệ uyển ước nhân độc lập (*)
Hồi thủ
Phù vân tụ tán vô số

Mưa khói Giang Nam trên con đường về làng cũ
Từ lúc biệt ly
Lang bạt chốn Thiên San
Bóng trăng chênh chếch bên lan can, đêm êm ái như dòng nước
Mang trong lòng giấc mơ
Tiếng tiêu thanh tao thổi xuyên qua áng mây
Chớ hỏi người
Giấy hoa tiên hồng, hàng chữ nhỏ
Nét bút đảo điên chốn thâm u
Tay áo xanh, búi tóc thon, người đứng một mình
Quay đầu
Phù vân tan hợp thật nhiều...

Vũ lâm linh
Nhạc Linh San


Hoa san kỳ xuất
Hồng vũ tư tùng
Thiên nhai vân độ
Thiếu niên xuyên thoa thùy bộc
Tâm khúc thông
Xung Linh kiếm vũ
Nguyệt bạn tiếu phác lưu huỳnh
Hi hô cộng triêu mộ
Đa thiểu sự
Niên hoa nhất thuấn
Y y mộng lý vô tầm xứ

San khuếch tửu tứ đạm như đồ
Phúc Kiến hành
Vị thức sầu tương trú
Tịch Tà điên đảo giang hồ
Phong vân nộ
Cuồng lan nan trở
Vị thùy thanh giảm
Sầu tụ mi đoan thử tình nan phú
Chung thân ngộ
Thanh sa trướng ngoại
Đoạn hồng khấp hoàng thổ
___________________
Ánh cầu vồng trong mưa, dáng cây tùng tươi tốt
Nơi bến mây cuối trời
Gã thiếu niên bay xuyên qua dòng thác bạc
Thấu hiểu nỗi lòng nhau
Cùng luyện Xung Linh kiếm pháp
Bên ánh trăng, nói cười đuổi ánh đom đóm
Cùng nhau nô giỡn sớm chiều
Bao nhiêu kỷ niệm
Năm tháng đẹp tươi vụt qua như chớp mắt
Đã xa vời như trong cơn mơ, biết tìm lại ở chốn nao

Quán rượu giữa núi non bao la, đạm bạc như tranh
Nàng hát câu sơn ca Phúc Kiến
Đâu biết nỗi sầu sắp đến
Tịch Tà kiếm phổ điên đảo giang hồ
Gió mây giận dữ
Con sóng cuồng điên
Vì ai mà tiêu giảm
Nỗi sầu ngưng tụ trên hàng mi, tình này khó nói nên lời
Lỡ làng trọn kiếp
Ngoài rèm sa xanh biếc
Con chim hồng lẻ loi đang khóc trên nấm mộ nàng


Tích phân phi
Viên Tử Y


Tiêu Tương đạo thượng tử sam khinh
Giai nhân lai khứ thông thông
Xảo tiếu hô anh hùng
Khả khả phương tâm tòng thử khuynh
Nhất thốn nhu tình nhất thốn thương
Trường đoạn bất hối tương phùng
Cô vân tòng thử viễn
Ân oán quá nhãn khả thành không
_________________

Tà áo tím phất phới trên đường bên sông Tiêu Tương
Bóng giai nhân vội vàng đến rồi đi
Khéo cười gọi anh hùng
Có lẽ từ đó con tim ngát hương đã xiêu lòng
Một tấc nhu tình là một tấc bi thương
Lòng đau tan nát cũng không hối hận về lần tao ngộ
Áng mây cô độc từ ấy xa vời
Ân oán trong mắt giờ cũng hoá thành không


Nhất tùng hoa
Trình Linh Tố

Thử tịch đạp phỏng Động Đình hồ
Tà huy chiếu nhan tố
Sơn phong doanh tụ động xuân sừ
Thảo sơ phát
Tình thanh điền phố
Dược cốc tinh linh
Cơ xảo nan bốc
Trừ quân thùy ngự độc
Tiêu tiêu song kỵ thiên lý lộ
Nhân tại thâm thâm xứ
Hành vân hữu ảnh nguyệt vô tâm
Vũ diệc khổ
Mộng đáo tàn xứ
Băng chất ngọc cốt
Nhất khâm thanh sầu
Hoá thử hoa u độc
_______________________


Tối nay tìm đến Động Đình hồ
Ánh tà huy soi bóng trên khuôn mặt cao khiết của nàng
Gió núi lùa tay áo đang làm vườn mùa xuân
Cỏ mới nhú
Như mối tình thanh tao nơi vườn ruộng
Nàng là tinh linh nơi Dược cốc
Cơ trí khó lường
Trừ nàng ra, ai là kẻ chế ngự được bách độc
Tiếng ngựa vang vang, đôi kỵ sĩ sánh vai trên đường thiên lý
Người ở chốn thâm u
Mây bay còn có bóng, tiếc thay nguyệt vô tình
Cơn mưa sao mặn đắng
Mộng đẹp đến rồi tàn ở chốn này
Khí chất như băng, xương cốt như ngọc
Ôm một mối sầu thanh khiết
Hóa thành đóa hoa đơn độc u buồn

P/S: Bài thơ về Hoàng Dung và Triệu Mận chưa tìm ra.


Chữ ký của littlewhitedragon
Giới thiệu bộ phim không mới lạ nhưng rất kinh điển: http://www.vn-zoom.com/f28/us-ffvn-t...ml#post7808797

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến littlewhitedragon vì bài viết hữu ích này:
DarkLord1603 (22-09-2011), Nvhiep1994 (23-09-2011)
Cũ 23-09-2011   #2
Ảnh thế thân của dragonblack
dragonblack
Chưa kích hoạt
Gia nhập: 14-09-2011
Bài viết: 23
Điểm: 1
L$B: 1.663
Tâm trạng:
dragonblack đang offline
 
hay đó nhưng ko có các nhân vật trong Lộc Đỉnh Ký à


Chữ ký của dragonblack
Người khóc chắc quái gì đã khổ !
Tui cười nhưng lệ chảy trong tim.

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 24-09-2011   #3
Ảnh thế thân của littlewhitedragon
littlewhitedragon
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 24-04-2011
Bài viết: 77
Điểm: 15
L$B: 3.466
littlewhitedragon đang offline
 
Trích dẫn:
hay đó nhưng ko có các nhân vật trong Lộc Đỉnh Ký à
Mình tìm mãi mà chưa ra mấy bài về HD, TM, các nhân vật Lộc Đỉnh Ký. Ai tìm ra hoặc tự sáng tác dc thì post ở đây nha (mấy bài thơ trên là do các thi nhân TQ làm). Tìm ráng lắm mới dc thêm 2 bài thơ, mà là nói về Tiểu Long nữ:

Võ lâm đệ nhất tiểu mỹ tử
Diệu dàng thanh nhã lại hiền từ
Một người con gái như truyền thuyết
Chẳng Biết là thật hay là hư.......

Tuyệt thế mỹ nhân nhất thế gian
Hỏi ai xứng đáng chỉ có nàng
Người đó chính là Tiểu Long Nữ
Vẻ đẹp như thể của trời ban

Võ công chưa chắc nhất thế gian
Nhưng lại tuyệt thế với tiếng đàn
Lại thêm sắc đẹp người điên đảo
Mà cuộc đời gặp lắm gian nan

Tự hỏi thế gian tình là đau
Mà ai cũng phải vấn thân vào
Đến khi gặp nàng Tiểu Long Nữ
Thì ta mới biết đó là sao

Lòng đau như cắt lệ chợt rơi
Chẳng biết tại sao hãy hỏi trời
Chắc là đang nhớ về người đó
Nên sầu cứ mãi chẳng chịu vơi

Người nàng phản phất một mùi hương
Gió đưa lan tỏa cả con đường
Những nơi nào nàng đặt chân tới
Làm cho nam tử lòng vấn vương

Hữu duyên thiên lý gặp tại đây
Nơi Tuyệt Tình Cốc như thế này
Trời đã trêu ngươi thật là độc
Nhưng nhìn lại cũng thật là hay

Mùi hương thoang thoảng nhói tim ta
Hồn lạc phách siêu thiệt đó mà
Phản phất xung quanh rồi đọng lại
Như là lòng chẳng muốn rời xa

Một thân võ học quá cao siêu
Dáng đi sao giống gió dập diều
Chẳng biết là hư hay là thật
Vì nàng chưa xuất chỉ một chiêu

Yêu em từ lúc tuổi còn thơ
Đến khi em lớn như bây giờ
Nhưng em không biết thôi đành chịu
Xem chuyện tình đó như là mơ

Tiếu ngạo giang hồ xưa tới nay
Mỹ nhân mỹ nữ ta đều thấy
Cũng chẳng lấy gì làm chuyện lạ
Đến khi gặp phãi Tiểu Long nay...

Yểu điệu thục nữ quân tử cầu
Chuyện bình thường thế có gì đâu
Sao em đối xử tuyệt tình quá
Để cho anh khóc lệ thương sầu

Sáng tác: TieuNgaoGiangHo

Tiếp:
Thiên tiên tử
Thần tiên Mộ Cổ tại Chung Nam
Tố tâm kiếm pháp thực bất phàm
Băng thanh ngọc khiết lan tuyết tử
Thục nữ Hiệp lữ ẩn đàm cư.

Sáng tác: Hotieuta

Chung Nam cảnh sắc bồng lai
Tịch liêu Mộ cổ khuất sau mây mờ.
Người sao, cứ ngỡ là mơ?
Tuyết pha hình dáng băng thành hồn thơ.
Gót dời sương khói phất phơ,
Tố tâm kiếm pháp ngẩn ngơ kẻ nhìn.
Lan hoa khí chất cao minh.
Vào sinh ra tử trọn tình sắt son.

P/S: Còn một bài thơ về TLN nữa là của chính Kim Dung viết trong phần mở đầu của YTĐLK. Nhưng tại sao bài thơ này trong truyện dạng văn bản và truyện audio nghe đọc lại khác nhau, chẳng lẽ có 2 bản dịch của YT ?? Và đây là bản dịch đọc trên VOV giao thông:

" Mùa xuân bao phủ đất trời. Tiết Thanh minh hoa lê nở rộ. Cây ngọc phủ tấm áo choàng trắng như tuyết. Đêm khuya thanh vắng, vầng trăng vừa tắm, sương lạnh dăng dăng. Trên trời dưới đất, ánh trăng dát bạc.

Thiếu nữ như một nàng tiên, thiên tư linh tú, vạn phần thanh khiết; dáng vẻ dịu dàng, khí phách tinh hoa, tài hoa lạ thường, người phàm khó sánh. Gót sen nàng in dấu muôn nơi."


Chữ ký của littlewhitedragon
Giới thiệu bộ phim không mới lạ nhưng rất kinh điển: http://www.vn-zoom.com/f28/us-ffvn-t...ml#post7808797

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 05-10-2011   #4
Ảnh thế thân của nguyenhaidangduy
nguyenhaidangduy
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 02-11-2010
Bài viết: 51
Điểm: 14
L$B: 2.654
nguyenhaidangduy đang offline
 
Mỗi một tác phẩm của kim dung đều điểm son cho nhân vật nữ những tính chất đầy dễ thương và mỗi người thì mỗi vẽ không ai giống ai như Hoàng Dung, Tiểu long nử, mai siêu phong v.v.. Điều đó cũng góp phần làm nên tên tuổi của Kim Dung.
Mình nhớ hồi còn nhỏ khi xem thần điêu đại hiệp mình thật say mê tiểu long nữ hay vô cùng thích thú với nàng Hoàng dung thông minh.
Nhưng mà có cần phải làm quá đem nhân vật trong truyện viết thành thơ mà một chút thực cũng không có (đó giờ coi Thần điêu đại hiệp chưa thấy cô Long có tài đánh đàn gì hết, Mà tiểu long nữ cũng không phải đẹp nhất giang hồ vì Lý Mạc Sầu cũng không kém, Quách phù cũng đẹp vậy chưa biết ai đã hơn ai nên không dám phán Cô long siêu cấp mỹ nữ)
Đành rằng mơ mộng không ai chê cười làm thơ cũng không ai dám cản nhưng mà đừng miêu tả ghê quá đọc thấy thẹn vô cùng

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 06-10-2011   #5
Ảnh thế thân của littlewhitedragon
littlewhitedragon
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 24-04-2011
Bài viết: 77
Điểm: 15
L$B: 3.466
littlewhitedragon đang offline
 
Đâu có! Mấy bài thơ trên có phải viết đâu. Mấy thi sĩ nào đó bên Trung Quốc họ làm rồi sang Việt Nam thì mấy người rành chữ TQ phiên âm hán việt lại đấy chứ. Bữa trước qua trang web kia đọc thấy cũng dc nên mang hàng về post lên đây.

Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 19:35
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,06453 seconds with 15 queries